懒猫小说网提供完整版论衡全文供读者免费阅读 |
|
懒猫小说网 > 经典名著 > 论衡 作者:王充 | 书号:181 时间:2013/5/25 字数:10852 |
上一章 三十五第篇期治 下一章 ( → ) | |
【题解】 王充在本篇阐述了“治有期,有时”(《须颂篇》)的问题,比较集中地代表了他的自然主义历史观。 他认为国家的治,世事的变迁是由自然条件决定的,自然条件的变化有一定的周期,所以国家的治就有一定的期数,与统治者的德行才能无关。 王充指出:“世之治,在时不在政;国之安危,在数不在教。贤不贤之君,明不明之政,无能损益。”他认为,天时好“谷足食多”天下就太平;反之“谷食乏绝,不能忍饥寒”就会“盗贼从多,兵革幷起”所以他认为社会的治是由于“命期自然”是由一种不可抗拒的自然力量决定的,与统治的好坏没有关系。 俗儒认为君王奉行天意,就会“功成治安”“风调雨顺”;反之,天降灾祸,使国家衰败。王充则认为,这种把治同“贤君”或“无道之君”联系起来的观点,是只“明于善恶之外形,不见祸福之内实。” 但是,王充完全否定了人在历史发展中的作用,最终他又难以自拔。 【原文】 53·1世谓古人君贤则道德施行,施行则功成治安(1);人君不肖则道德顿废(2),顿废则功败治。古今论者,莫谓不然。何则?见尧、舜贤圣致太平,桀、纣无道致得诛。如实论之,命期自然(3),非德化也。 【注释】 (1)功:通“工”事。功成:政事办理得好。治安:社会安定,井然有序。(2)不肖(xiào笑):不贤。不成材。顿:舍弃。废:损伤,败坏。 (3)命:这里指的是一种决定人的富贵贫的神秘力量,也叫“禄命”是人胚胎于母体时由于承受了不同的气而形成的。参见本书《命禄篇》。期:时期,期数。王充认为国家的治兴衰是由自然条件决定的,自然条件的变化有一定的周期,所以国家的治或就有一定的期数,与统治者的德行才能无关。自然:自然而然,本来如此。 【译文】 世俗的人认为古代君王贤明所以道德教化得以施行,施行道德教化就政事成功社会稳定;君王不贤明道德教化被舍弃而衰败,道德教化衰败就政事失败社会动。从古至今论述此事的人,没有认为不是这样的。为什么呢?这表现在尧、舜圣贤招致天下太平,桀、纣政治昏庸招致社会动而被杀。按照实际情况来评论,命运的期数本来如此,幷不是君王的道德教化在起作用。 【原文】 53·2吏百石以上,若升食以下(1),居位治民,为政布教,教行与止,民治与,皆有命焉。或才高行洁,居位职废;或智浅洿(2),治民而立。上古之黜陟幽明(3),考功(4),据有功而加赏,案无功而施罚(5)。是考命而长禄(6),非实才而厚能也(7)。 【注释】 (1)这两句当作“吏百石以下,斗食以上。”今本上下互易,又讹“斗”为“升”遂不可通。《汉书·百官公卿表》云:“县百石以下,有斗食佐史之秩,是为少吏。”颜注引《汉官名秩薄》云:“斗食,月俸十一斛。”石:古代容量单位,十斗为一石。百石:指月俸十六斛(石)的官吏。百石以下:泛指百官。若:和,与。斗食:指月俸十一斛的官吏。斗食以上:泛指小吏。 (2)洿:同“污”洿:品行不好。 (3)黜(chù触):指降职或罢免。陟(hì志):指升迁或任用。幽:昏庸。明:贤明。 (4)考功:考察官吏的政绩。《尚书大传》:“三岁而小考者,正职而行事也;九岁而大考者,黜无职而赏有功也。”以上两句参见《尚书·尧典》。 (5)案:依据。 (6)长(hǎng掌):崇,尚。禄:即“禄命” (7)实:核实。厚:重视。 【译文】 凡“百石”以下和“斗食”以上的各级官吏,处在一定的官位治理老百姓,办理政事施行教化,教化行得通行不通,老百姓安定与动,都是由“命”决定的。有的人才智高超行为廉洁,当官却没有取得成效;有的人才智浅薄品行不正,却治民有方而取得成功。远古时代罢免昏庸的官吏,提拔贤明的官吏,要考核官吏的政绩,根据政绩而加以奖赏,也根据没有政绩而加以惩罚。其实这是在考察他们的“命”而推崇他们的“禄”幷不是核实他们的才干,重视他们的能力。 【原文】 53·3论者因考功之法,据效而定贤,则谓民治国安者,贤君之所致;民国危者,无道之所为也。故危之变至,论者以责人君,归罪于为政不得其道。人君受以自责,愁神苦思,撼动形体(1),而危之变终不减除。空愤人君之心,使明知之主虚受之责(2),世论传称,使之然也。 【注释】 (1)撼动:摇动,操劳。 (2)知(hì智):通“智” 【译文】 那些论事者由于考察官吏政绩的方法,是根据功效来评定官吏贤与不贤,就说百姓安定国家太平,是贤君的政治带来的;百姓动国家危险,是君王无道造成的。所以预兆国家危的灾变出现时,论事者就据此责备君王,把罪过归结到君王施政不符合天道上来。君王接受了责备幷自我进行追究,精神思想愁苦不已,身心操劳,而预兆国家危的灾变最终也没有减少消除。白白地使君王的心情沉痛烦闷,让明智的君王平白无故地受到那种责备,这是社会舆论和流言造成的结果。 【原文】 53·4夫贤君能治当安之民(1),不能化当之世(2)。良医能行其针药,使方术验者(3),遇未死之人,得未死之病也。如命穷病困(4),则虽扁鹊末如之何(5)。夫命穷病困之不可治,犹夫民之不可安也。药气之愈病(6),犹教导之安民也。皆有命时(7),不可令勉力也。公伯寮诉子路于季孙(8),子服景伯以告孔子(9),孔子曰:“道之将行也与(10),命也!道之将废也与,命也(11)!”由此言之,教之行废,国之安危,皆在命时,非人力也。 【注释】 (1)当安之民:“命期”注定该当安定的老百姓。 (2)化:改变。 (3)方:处方,药方。术:医术。验:产生疗效。 (4)命:这里指寿命。王充认为它是一种主宰人的生命长短的“命”参见本书《气寿篇》。穷:尽,终结。 (5)扁鹊:参见3·4注(13)。末如之何:无可奈何,没有办法。 (6)药气:药力。 (7)命:这里指“禄命”和“寿命”时:时势,时运。王充认为,一个人的遭遇是由“命”决定的,是在一定的条件下偶然表现出来的。参见本书《偶会篇》。 (8)公伯寮:参见2·5注(6)。诉:议论,诽谤。子路:参见8·3注(15)。他曾作季孙氏的家臣。季孙:指季孙氏。参28·7注(7)。这里指季桓子。参见28·58注(2)。(9)子服景伯:姓子服,名何,鲁国大夫。 (10)与:同“欤”语气词。 (11)引文参见《论语·宪问》。 【译文】 贤君能够治理命当安定的百姓,而不能够改变命当危的世道。良医能够施行他的针药,使药方医术产生疗效,是因为他遇到了暂时还不会死的人,得的是不危及生命的病。如果寿命到了尽头,病已无法医治,那么即使是扁鹊也毫无办法。寿命到了尽头病已无法医治,如同动的百姓不能安定一样。药力能治好病,如同教化疏导能安定老百姓一样。这都有它的命数和时运,不能全靠人力去改变。公伯寮在季孙那里说子路的坏话,子服景伯把这件事告诉了孔子,孔子说:“我的政治主张能够实行,这是天命决定的!我的政治主张没法实行,这也是天命决定的啊!”据此说来,教化行不行得通,国家的安定危,都是由命数时运决定的,幷不决定于人的力量。 【原文】 53·5夫世民逆(1),国之危殆灾害(2),系于上天(3),贤君之德不能消却(4)。《诗》道周宣王遭大旱矣(5)。《诗》曰:“周余黎民(6),靡有孑遗(7)。”言无有可遗一人不被害者(8)。宣王贤者,嫌于德微,仁惠盛者,莫过尧、汤。尧遭洪水,汤遭大旱。水旱,灾害之甚者也,而二圣逢之(9)。岂二圣政之所致哉?天地历数当然也(10)。以尧、汤之水旱,准百王之灾害,非德所致。非德所致,则其福祐非德所为也(11)。 【注释】 (1)逆:抵触,背叛,叛。 (2)殆:危。 (3)系于:决定于。上天:即天。王充认为它是一种物质实体。 (4)却:退。 (5)周宣王:参见16·14(1)。 (6)黎民:众民,百姓。靡(mǐ米):无。 (7)孑(jié节):单独,单个。引文参见《诗经·大雅·云汉》。 (8)可:据上句“靡有孑遗”疑当作“孑” (9)二圣:指唐尧和成汤。 (10)历数:即“期数” (11)福祐:这里指风调雨顺,国泰民安等。 【译文】 世道混乱百姓叛逆,国家的危险灾害,决定于上天,贤君的德行不能使它们消退。《诗经》上说周宣王时遭受大旱灾。《诗经》上说:“周朝留下的众民,没有一人不受罪。”讲的是没有一个人可能遗漏而不受灾害。如果周宣王只是个贤君,在道德上还嫌不足的话,那么仁慈完美的君王,谁也超不过尧和汤,然而尧却遭受洪水之灾,汤却遭受大旱之灾。洪水干旱是灾害中最厉害的了,然而两位圣王却遇上了。难道是由于两位圣王的政治所造成的吗?是天地间的期数决定了出现这样的灾害。用尧和汤遭受的水旱灾害,权衡历代帝王所遭受的自然灾害,说明这不是由于君王的道德好坏所造成的。不由君王的道德造成灾害,那么国家承受上天的福祐也幷不是君王的品德所带来的。 【原文】 53·6贤君之治国也,犹慈父之治家。慈父耐平教明令(1),耐使子孙皆为孝善(2)。子孙孝善,是家兴也;百姓平安,是国昌也。昌必有衰,兴必有废。兴昌非德所能成,然则衰废非德所能败也。昌衰兴废,皆天时也。此善恶之实(3),未言苦乐之效也。家安人乐,富饶财用足也(4)。 【注释】 (1)耐(néng能):通“能” (2)据《意林》卷三引《论衡》文“耐”字上一“不”字,应补。 (3)实:事实,实际情况。 (4)财用:财物费用。 【译文】 贤君治理国家,好比慈父管理家庭。慈父能进行正确的教育和明白的告诫,也不能使子孙都成为孝善的人。子孙是孝善的人,是家庭兴旺的表现;百姓平安,是国家昌盛的表现。昌盛到一定的时候就必定会衰微,兴旺到一定的时候必定会废败。兴旺昌盛不是君王的道德所能造成的,同样衰微废败也不是君王的道德所能引起的。昌衰兴废,都是由天时决定的。以上说的只是关于善恶方面的实际情况,还没有谈到痛苦和欢乐方面的效验。家庭平安老少欢乐,是因为家庭富饶财物费用丰足的缘故。 【原文】 53·7案富饶者,命厚所致(1),非贤惠所获也。人皆知富饶居安乐者命禄厚(2),而不知国安治化行者历数吉也。故世治非贤圣之功,衰非无道之致。国当衰,贤圣不能盛;时当治,恶人不能。世之治,在时不在政;国之安危,在数不在教(3)。贤不贤之君,明不明之政,无能损益。 【注释】 (1)命厚:指命运好,福份大。 (2)命禄:这里指“寿命”和“禄命” (3)数:指“期数” 【译文】 考察富饶的人,是因为他的“命厚”而带来的,幷不是因为他贤惠而获得的。人们都知道家境富饶处在安乐之中的人是因为他“命禄”厚重,却不知道国家安定,教化施行,是由于“历数”吉利所决定的。所以天下太平不是贤圣的功劳,天下衰微动也不是君王无道造成的。国家该当衰,即使是贤圣也不能使它昌盛;时势该当太平,即使是恶人也不能使它动。天下的太平与动,决定于时运而不决定于政治;国家的安危,决定于气数而不决定于教化。君王贤与不贤,政治清不清明,对此都不能加以改变。 【原文】 53·8世称五帝之时(1),天下太平,家有十年之蓄,人有君子之行。或时不然,世增其美;亦或时政致(2)。何以审之?夫世之所以为者,不以贼盗众多,兵革幷起(3),民弃礼义,负畔其上乎(4)?若此者,由谷食乏绝,不能忍饥寒。夫饥寒幷至而能无为非者寡,然则温幷至而能不为善者希(5)。 【注释】 (1)五帝:参见1。4注(12)。 (2)此句文义与上下不连贯,疑有误。“亦”字下原本校语作“一有然字”据文意应移补在“时”字后。据递修本“致”字上有“所”字。据文意“政”字前应补非字。则文句为“亦或时然,非政所致。” (3)兵:兵器。革:铠甲。兵革:指战争。 (4)畔:通“叛”负畔:背叛。上:指君王。 (5)能不:据文义当作“不能”文误倒。 【译文】 世人称颂五帝的时候,天下太平,每戸人家都有十年的积蓄,人人都具有君子的品行。也许事实不是这样,而是人们夸大了那时的美好情况;也或许是这样,但都不是由于政治造成的。用什么来说明这一点呢?社会之所以造成混乱的原因,不是由于盗贼众多,到处发生战争,老百姓抛弃了礼义,背叛了他们的君王而造成的吗?像这类事情,是由于粮食缺乏,人们不能忍受饥饿寒冷所造成的。在饥寒迫的情况下而能不做坏事的人是很少的,那么在衣食充足的情况下不能做好事的人也是很少的。 【原文】 53·9传曰:“仓廪实(1),民知礼节;衣食足,民知荣辱(2)。”让生于有余(3),争起于不足。谷足食多,礼义之心生;礼丰义重(4),平安之基立矣。故饥岁之,不食亲戚(5);穰岁之秋(6),召及四邻(7)。不食亲戚,恶行也;召及四邻,善义也。为善恶之行,不在人质,在于岁之饥穰。由此言之,礼义之行,在谷足也。 【注释】 (1)仓:谷仓。廪(lǐn凛):粮仓,米库。 (2)引文参见《管子·牧民》。 (3)让:谦让,辞让。 (4)礼丰义重:礼仪盛多,大家都讲究礼义。 (5)食(sì饲):通“饲”给人吃。 (6)穰(ráng瓤):庄稼丰。穰岁:丰年。 (7)召:招请。以上四句参见《韩非子·五蠹》。 【译文】 传上说:“谷仓米库充足,老百姓就会知道礼节;衣服食物富足,老百姓就会知道荣辱。”谦让产生于富余,争斗起因于不足。谷物充足食物丰富,礼义之心就会产生;礼仪盛多讲究礼义,国家安定的基础就奠定了。因此,荒年的春天,不拿东西给亲戚吃;丰年的秋天,邀请四邻共同享受。不拿东西给亲戚吃,是恶劣的行为;邀请四邻共同享受,是善良的义举。产生善恶行为的原因,不在于人的本质特,而在于年岁的丰歉。因此说来,礼义的推行,在于谷物的充足。 【原文】 53·10案谷成败,自有年岁,年岁水旱,五谷不成,非政所致,时数然也(1)。必谓水旱政治所致,不能为政者莫过桀、纣,桀、纣之时,宜常水旱。案桀、纣之时,无饥耗之灾(2)。灾至自有数,或时返在圣君之世(3)。实事者说尧之洪水、汤之大旱(4),皆有遭遇,非政恶之所致。说百王之害(5),独谓为恶之应,此见尧、汤德优,百王劣也。审一足以见百,明恶足以照善。尧、汤证百王,至百王遭变,非政所致。以变见而明祸福,五帝致太平,非德所就,明矣。 【注释】 (1)时数:《盐铁论·水旱篇》:“太岁之数,在为旱,在为水,六岁一饥,十二岁一荒,天道固然,殆非独有司之罪也。”此即王充所说的时数。 (2)饥耗:饥荒。 (3)返:同“反”反而。 (4)实事者:据实论事的人。 (5)害:指自然灾害。 【译文】 考察谷物收成的好坏,本来是由年岁决定的。发生水灾或旱灾的年头,庄稼没有收成,这幷不是由于政治所造成的,而是“时数”本该如此。如果一定认为水旱灾害是因为政治所造成的,不善于治理国家的人莫过于桀和纣了,那么桀、纣当政之时,应该经常发生水灾和旱灾。考察桀、纣当政之时,却没有发生饥荒灾害。灾害出现自有一定的“时数”也许反而在圣君当政之世出现。据实论事的人解释尧时的洪水、汤时的大旱,都认为碰巧遇到这样的“时数”幷不是因为政治不好而造成的。解释历代帝王遇到的灾害,却偏偏说是政治不好的征兆,这种解释只是为了表明尧、汤道德高尚,历代帝王都不好而已。知道了一件事就足以了解一百件,明白了什么叫恶就足以比照什么是善。根据尧、汤的情况来论证历代帝王,历代帝王遇到的灾害,都不是由于政治所造成的。根据灾变的出现而辨明是祸还是福,五帝时代出现的太平社会,不是由于道德所造成的,就很清楚了。 【原文】 53·11人之温病而死也(1),先有凶见于面部(2)。其病,遇气也(3)。其病不愈,至于身死,命寿讫也(4)。国之亡,与此同验(5)。有变见于天地,犹人温病而死,见于面部也。有水旱之灾,犹人遇气而病也(6)。灾祸不除,至于国亡,犹病不愈,至于身死也。 【注释】 (1)温:中医热病称“温”温病:即热病。为感受温热之所引起的急热病的总称。 (2):气。凶:带有病态的气。见(xiàn现):同“现”出现。 (3)气:中医学上指六(风、寒、暑、、燥、火)以及疫疠之气等外。 (4)讫(qì气):完结,终结。 (5)验:征兆。 (6)气:指“气” 【译文】 人患了温病将要死的时候,事先会有带病态的气在面部出现。生这种病,是遇到气了。这种病治不好,会引起死亡,寿命就会终结。国家的混乱危亡,与人生病是同样的征兆。天地间有灾变出现,如同人患温病将死的时候,病态气出现在面部一样。出现水旱灾害,如同人遇到气而生病一样。灾祸不消除,就会引起国家灭亡;如同病治不好,会引起人死亡一样。 【原文】 53·12论者谓变征政治(1),贤人温病凶,可谓行所生乎?谓水旱者无道所致,贤者遭病,可谓无状所得乎(2)?谓亡者为恶极,贤者身死,可谓罪重乎?夫贤人有被病而早死(3),恶人有完强而老寿(4)。人之病死,不在行为恶也。然则国之亡,不在政之是非。恶人完强而老寿,非政平安而常存。由此言之,祸变不足以明恶,福瑞不足以表善,明矣。 【注释】 (1)论者:对事发表议论的人。征:象征。 (2)无状:行为恶劣。 (3)被病:得病,患病。 (4)完强:指身体完好,体格强健。 【译文】 论者认为灾变是政治好坏的征兆,贤人患了温病气呈现病态,可以认为是由于他的行所产生出来的吗?认为水旱灾害是由于君王无道所造成的,贤人生了病,可以认为是他的行为恶劣而得的病吗?认为国家灭亡是政治坏到了极点,贤人死了,可以认为是他的罪行深重吗?贤人有得病而早死的,恶人有身强力壮而长寿的。病死的人,不在于他的品行恶劣。那么国家的动危亡,也不在于政治的正确与错误。恶人身强力壮而长寿,政治不好国家也能平安而长期地存在下去。由此说来,祸变产生不足以说明政治不好,福瑞出现也不足以说明政治好,就很清楚了。 【原文】 53·13在天之变,月薄蚀(1),四十二月一食(2),五十六月月亦一食(3)。食有常数,不在政治。百变千灾,皆同一状,未必人君政教所致。岁害鸟帑(4),周、楚有祸(5);。。然之气见(6),宋、卫、陈、郑皆灾(7)。当此之时,六国政教(8),未必失误也。历之都(9),一夕沈而为湖(10),当时历长吏(11),未必诳妄也(12)。 【注释】 (1)薄:遮掩。月薄蚀:指食和月食。王充认为,食和月食是由于月自身的光消减而出现的天象。参见本书《说篇》。 (2)《说篇》中亦说:“大率四十一二月,一食。” (3)五十六月:据《说篇》:“百八十月一蚀”和递修本应作“五六月”“十”字衍。 (4)岁:岁星。参见43·11注(11)。害:侵犯。古人把一周天分为十二等分,认为岁星每年运行一个等分。由于计算误差,到一定时间,岁星幷不在应该到达的等分中,而是在另外一个等分中。迷信说法,认为这是一种不祥的征兆,说止对岁星的等分中的星宿受到了“冲犯”鸟:指南方的一组星宿“朱雀”参见14·5注(11)。帑(mú奴):通“孥”鸟尾。鸟帑:指朱雀这一组星宿的尾部。 (5)周楚有祸:参见43·11注(12)。 (6)。。然之气:参见43·11注(13)。见(xiàn现):同“现”出现。 (7)宋、卫、陈、郑皆灾:参见6·1注(15)。 (8)六国:指周、楚、宋、卫、陈、郑六个国家。 (9)历:古县名,秦置,在今安徽和县。 (10)沈:同“沉”沉没。 (11)长吏:指地方长官。 (12)诳(kuáng狂):欺诈。妄:胡作非为。 【译文】 在天上出现的变化,是月遮光而发生日食、月食现象,四十二个月发生一次食,每五六个月发生一次月食。食、月食的发生,有一个固定的期数,不在于政治的好坏。千百次灾变,都是同一种情况,不一定是由于君王施政设教不当所造成的。岁星冲犯朱雀的尾部,周、楚两国将有灾祸;慧星出现,宋、卫、陈、郑四国都遭受了灾害。正当这个时候,这六个国家的施政设教,不一定有什么失误。历县城,在一个晚上就沉陷下去成为湖泊,当时的历地方官吏,不一定有欺诈妄为的过失。 【原文】 53·14成败系于天,吉凶制于时(1)。人事未为,天气已见(2),非时而何?五谷生地,一丰一耗(3);谷粜在市(4),一贵一。丰者未必,耗者未必贵。丰耗有岁,贵有时。时当贵,丰谷价增;时当,耗谷直减(5)。夫谷之贵不在丰耗。犹国之治不在善恶。 【注释】 (1)制:规定,控制。时:指时数。 (2)天气:指天上的征兆。 (3)一:或,有时。耗:指歉收。 (4)粜(tiào跳):卖粮。 (5)直:通“值”价值。 【译文】 成败决定于上天,吉凶决定于时数。人还没有具体行动,天上的征兆已经出现,不是时数又是什么呢?五谷生长在田地里,有时丰收有时歉收;在市场上出售的谷物,价格有时高有时低。丰收年景谷物不一定便宜,歉收年头谷物不一定价钱高。丰收歉收有一定的年头,价高价低有一定的时数。时数注定谷价应当高,丰收的谷物价值大增;时数注定谷价应当低,歉收的谷物价值大减。谷物的价格高低,不在于丰收歉收,如同国家的治不在于政治的好坏一样。 【原文】 53·15贤君之立,偶在当治之世,德自明于上,民自善于下,世平民安,瑞祐幷至,世则谓之贤君所致。无道之君,偶生于当之时,世扰俗,灾害不绝,遂以破国亡身灭嗣(1),世皆谓之为恶所致。若此,明于善恶之外形,不见祸福之内实也。祸福不在善恶,善恶之证不在祸福。长吏到官,未有所行,政教因前(2),无所改更,然而盗贼或多或寡,灾害或无或有,夫何故哉?长吏秩贵(3),当阶平安以升迁(4),或命不任,当由危以贬诎也(5)。以今之长吏,况古之国君(6),安危存亡,可得论也。 【注释】 (1)嗣:子孙,后代。 (2)因:因袭,遵循。前:指前任官吏。 (3)秩:官吏的俸禄。这里指禄命。 (4)阶:凭借,借助。 (5)贬:降职。诎(chù触):同“黜”罢免。 (6)况:推论,比拟。 【译文】 贤君登位,刚巧遇到社会注定该当安定的时代,在上的君王的道德自然很好,在下的老百姓自然良善,天下太平百姓安乐,祥瑞福祐,一齐到来,世人就认为这是贤君所带来的。无道的君王,刚巧生逢社会注定该当变的时代,世道混乱社会不安定,灾害接连不断,竟至于国破身亡子孙后代断绝,世人都认为这是政治不良所造成的。诸如此类的说法,只看到善恶的表面现象,没有看到祸福的内在实情。遭祸受福不在于为善或为恶,善恶的验证也不在于遭祸还是受福。地方官上任,没有什么作为,施政教化完全因袭前任的做法,没有什么更改变动,然而盗贼或许多或许少,灾害有时有有时无,这是什么缘故呢?如果地方官命中注定要做大官,就该当借助安定局面而得到升迁提拔,或者他的命享受不了当官的福份,就该当因为社会危而受到降职罢免。用现在的地方官的情况,去比照古代的国君,国家的安危存亡,产生的原因,就可以得出结论了。 wWw.lAnMXS.cOM |
上一章 论衡 下一章 ( → ) |
《论衡最新章节》是全本小说《论衡》中的经典篇章,懒猫小说网提供完整版《论衡》全文供读者免费阅读。 |